Проза закарпатця Дмитра Кешелі "заговорила" словацькою мовою

У 80-х письменник Дмитро Кешеля друкується в «Дуклі». У 1987 році «після шаленого успіху п’єси нашого земляка «Чардаш гори Меланки», яка відкривала сезон у Пряшівському театрі ім.О.Духновича, глядачі навперебій цікавилися, як автору вдалося зібрати в їхній стороні такий унікальний матеріал з народного життя».
А нині не тільки українці Словаччини, а й самі словацькі читачі мають змогу зазирнути у світ Дмитра Кешелі. На сторінках відтворено фрагменти роману «І в смерті були твої очі», який добре знаний на Закарпатті та за його межами. Дивне відчуття огортає, коли читаєш словацькою: «Вона стояла на дні ріки… Стрічка-течія зеленувато-блакитними шовками огортала її…». Інший твір «Так народжуються сюжети» сповнений такого ж кешелівського ліризму: «Цей дощ був найлюдянішим, найсвітлішим у моєму житті». Але йдеться, звісно, не тільки про дощ. Однак ця робота вже за читачем. Українським та словацьким.

Мар’яна НЕЙМЕТІ, “Новини Закарпаття”

admin