Кабмін затвердив транслітерацію українських літер латиницею

Кабінет міністрів затвердив офіційну транслітерацію українського алфавіту латинськими літерами.

Згідно з прийнятою постановою, українська літера Аа передається латинською Aа, Бб – Bb, Вв – Vv, Гг – Hh, Ґ ґ – Gg, Дд – Dd, Ее- Ее, Єє – Ye (на початку слова), iе (в інших позиціях) , Жж – Zh zh, Зз – Zz, Ии – Yy, Іі – Ii, Її – Yi (на початку слова), і (в інших позиціях), Йй – Y (на початку слова), i (в інших позиціях).

Крім того, Кк передається латинською Kk, Лл – Ll, Мм – Mm, Нн – Nn, Оо – Oo, Пп – Pp, Рр – Rr, Сс – Ss, Тт – Tt, Уу – Uu, Фф – Ff, Хх – Kh kh, Цц – Ts ts, Чч – Ch ch, Шш – Sh sh, Щщ – Shch shch, Юю – Yu (на початку слова), іu (в інших позиціях), Яя – Ya (на початку слова), іa ( в інших позиціях)

Сполучення “зг” передається латиницею як “zgh” (Розгон – Rozghon), на відміну від “zh”, що відповідає українській літері “ж”. М’який знак (Ьь) та апостроф ( ‘) латиницею не передаються.

Транслітерація прізвищ та імен людей, а також географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею.

Нагадаємо, Україна подала заявку на реєстрацію домену. укр. Це стало можливим завдяки рішенню ICAAN від 30 жовтня про можливість реєстрації Інтернет-адрес кирилицею та іншими абетками світу.

За матеріалами: ТСН.ua

admin